文侯儻然
作者: 發(fā)布時(shí)間:2020-11-05 瀏覽:
【典源】《莊子·田子方》:“子方出,文侯儻然,終日不言。”
【典義】“文侯儻然”的典義是,田子方走后,魏文侯惆悵地整天不說話,像變了個(gè)人似的。遂后,人們把儻然引申為“倜然”(超然或特出的樣子)、“倜儻”(風(fēng)流倜儻或?yàn)⒚?、不拘束)?br /> 【典實(shí)】魏國隱士田子方,一天,他陪坐在魏文侯那里,幾次稱贊溪工。文侯問:“溪工是先生的老師嗎?”子方回答說:“不是的,是我的同鄉(xiāng)。他言論見解常常很正確,所以我稱贊他。”文侯又問:“那么先生沒有老師嗎?”回答說:“有。”文侯再問“那先生的老師是誰呢?”回答說:“東郭順子。”文侯再問:“那先生為什么沒有稱贊他呢?”回答說:“他為人純真,容貌長的和一般人一樣,但內(nèi)心卻融合于自然,順應(yīng)人而堅(jiān)守天真,清凈而能容納萬物。如遇無道的人,能正容而開悟他,使人的邪念自然消除,我哪里配稱贊他呢!
子方走后,魏文侯惆悵地整天不說話。隨后,對侍臣說:“太高遠(yuǎn)了,全德的君子??!起初我以為圣智的言論,仁義的行為是最高的了,我聽了子方說老師的話,我的身體灑脫而不想動(dòng),嘴巴閉著而不想說。我所學(xué)的不過是粗淺的皮毛而已,治理魏國真是我的包袱??!”